СЛОН ПО - мудрый издатель с хорошей памятью.
Наши авторы - исследователи жизни в её самых разных аспектах: общественных и социальных вопросах, культурных и этнографических тонкостях, творческих процессах и духовных исканиях.

Мы напишем, если захотите.
Мы сделаем макет, обложку, если вы уже написали.
Мы издадим в формате, в каком пожелаете.
Мы устроим мероприятие, чтобы все прочитали.

СЛОН ПОможет, и вас ПОслушают и ПОлюбят.
Об издательстве
Наша команда
Одно рисовое зерно склоняет чашу весов -
один человек может стать залогом победы или поражения
  • Олеся Подлыжняк
    Генеральный директор издательства, главный редактор журнала «Русский турист»
    Образование: высшее. Факультет журналистики МГУ имени М.В. Ломоносова. Работала выпускающим редактором, журналистом и обозревателем в ряде телевизионных программ («В мире животных» с Николаем Дроздовым, «Истории из будущего» с Михаилом Ковальчуком, «Стратегия прорыва», «Отражение», «Крылья. Лапы. Хвосты.»), в последнее время ведет несколько издательских проектов (главный редактор журнала «Русский турист», «Право бизнеса»), а также продюсирует литературные проекты (Фестиваль национальных литератур России).
  • Елена Подлыжняк
    Руководитель издательских проектов,
    арт-директор журналов «Русский турист» и «Подмосковье»
    Образование высшее: филологический факультет МГПУ им. В.И. Ленина
    Ранее работала: организовала муниципальную общегородскую газету «Щербинский вестникъ», коммерческое издание «Деловой мир Щербинки». Работала и на радио, и в печатных СМИ. Возглавляла информационно-аналитическое управление в Министерстве печати МО, создала пресс-службу Правительства МО. Возглавляла издательство «Подмосковье», которое выпускало 6 областных журналов, серию брошюр «Полезная библиотека Подмосковья», информирующих о деятельности Правительства, подарочные издания о Московской области, книги для библиотек.
  • Наталия Барвинская
    Художник, дизайнер
    Образование высшее: художественно-графический факультет КГУ; МАРХи.
    Ранее работала: художником-реставратором отдела фондов Центрального музея ВВ МВД РФ, дизайнером в Издательском доме «Московия», руководителем дизайн-бюро журнала «Боевое братство», верстальщиком в Издательском доме «Подмосковье». Возглавляет изостудию (мировая художественная культура для дошкольников) «Малевичи».
  • Наталья Орсаг
    Редактор, корректор
    Образование: высшее. Московский издательско-полиграфический колледж
    имени И. Федорова, Академия труда и социальных отношений.
    Ранее работала: редакция Военно-инженерной академии имени В. Куйбышева – корректор-редактор текстов; Домодедовская газета «Призыв» - корректор, редактор, выпускающий редактор; издательство «Подмосковье» -
    литературный редактор, корректор.
  • Михаил Грунин
    Главный редактор журнала «Подмосковье»
    Образование: высшее. Факультет журналистики МГУ имени М.В. Ломоносова. Работал редактором, журналистом и обозревателем в ряде федеральных, региональных и отраслевых СМИ. В последнее время ведет несколько издательских проектов (периодические глянцевые журналы).
  • Минина Хлыбова
    Шеф-редактор журнала «Русский турист»
    Мастер спорта по спортивному туризму, спортивный судья, член РГО, член Творческого союза художников России, член Международного художественного фонда, выпускник МГУП им. Ивана Федорова и МГАХИ им. Сурикова, участник выставок живописи и графики Московского союза художников, Союза художников России. Организатор проекта «Палитра городов российских».

  • Екатерина Орехова
    Технический редактор, верстальщик
    Образование среднее-специальное: Московский издательско-полиграфический колледж им. Ивана Федорова.
    Ранее работала: Издательство «Книжная палата», журнал «Человек и труд», ООО «Мьюзик Бокс», дизайн-бюро «Некст Эдьюкейшн», Издательство «Подмосковье».
Новости издательства

Обычаи празднования Нового года у разных народов России

В России проживают почти 200 различных народов отличных по своей культуре, истории и традициям. Давайте познакомимся с обычаями в праздновании Нового года у разных народов нашей Родины.
Якутский Новый год – «Ысыах»

Жители некоторых республик встречают Новый год дважды – общепринятый и национальный. К примеру, в Якутии – это летний праздник, который проводится в честь божества Айыы и в знак пробуждения природы. Дата каждый раз меняется, но не выходит за рамки периода с 10 по 25 июня. В это время якуты разводят огромные костры и водят вокруг них хороводы осуохай. Кульминация Ысыаха - ритуал окропления кумысом огня, деревьев и молодой травы. Обряд символизирует процесс пробуждения Вселенной и человека, помогая настроиться на новую, более успешную жизнь.
Новый год у бурятов – «День Белого Месяца»

Буряты тоже празднуют Новый год дважды – 1 января и в феврале. Конкретный день Сагаан Сар, что в переводе на русский язык означает Белый Месяц, высчитывается по Лунному календарю. Новогоднее торжество символизирует успешно проведенную зиму, скорый приход весны и наступление изобилия молочных продуктов. Праздник с таким же названием и похожими традициями приходит в конце зимы также в Калмыкии, Тувы и Бурятии.
«Сурхури» - чувашский Новый год

В Чувашии молодой год чествуют целую неделю в рамках зимнего праздника Сурхури, который начинается одновременно со Святками и продолжающегося вплоть до Крещения. Все это время местные жители пользуются возможностью хорошенько развлечься, погружаясь с головой в старинные традиции. Важной частью праздничной недели являются своего рода магические обряды, направленные на получение хорошего урожая и многочисленный приплод скота в теплый сезон.
«Роштувань куд» – мордовской Новый год

В Мордовии к Новому году готовятся очень тщательно: наводят порядок в доме, готовят впрок мясные блюда, квас и горячительные напитки, а также пекут огромное количество пирогов. Праздновать тут начинают уже в день зимнего солнцеворота – 22 декабря. Длятся же увеселения вплоть до Рождества. До наступления Нового года местные женщины регулярно молятся, вставая перед иконами, прося у Бога хорошей жизни для своего народа. 31 декабря же все одеваются в традиционные карнавальные костюмы с мордовским орнаментом и принимаются петь, пить и есть.
«Навруз» – татарский Новый год

Российские татары обязательно готовят на Новый год национальные блюда, символизирующие радость и достаток, – чак-чак, губадию и ураму. В давние времена традиционное чествование смены времен проходило весной. Однако современные татары, живущие в нашей стране, празднуют его в общепринятую дату – в ночь с 31 декабря на 1 января. Именно в это время местный дедушка Мороз Кыш-Бабай и его внучка Кар-Казы поздравляют взрослых и детей.
«Сюндума» – карельский Новый год

Праздник под названием «Сюндума» справляется вепсами и карелами с Рождества Христова до Крещения. Особое внимание в его рамках уделяется «магии первого дня» наступившего года. Все события, которые происходят в этот день, согласно поверьям, определяют весь будущий год. Именно поэтому издавна на это время распространяются многие запреты: нельзя что-либо отдавать из дома и пускать на порог чужих женщин – вот такая неувязочка. 😅 В домах с большой радостью принимаются бородатые старики. Их приход обещает достаток и богатство в грядущем году.
🎄Вот такие обычаи у разных народов.